20131214(土)ザ・リッツ・カールトン大阪「クリスマスマルシェ2013」。それぞれのレストランは格式ある フランス料理「ラ・ベ」 中国料理「香桃」 日本料理「花筐」 「ザ・バー」が華麗に彩ります。
■5階 レストランフロア「マルシェ2013」10時~ 12時~ 14時~ 16時~ 各30分の演奏。
お会いできた方には アコーディオンでもてなしを。
クリスマスムード一色となる館内のなか、ヨーロッパを彷彿させるマルシェ(市場)。
〒530-0001 大阪府大阪市北区梅田2−5−25 電話 06-6343-7000
Category: シャンソン
12/20 クリスマスライブ 17:00~ 19:00~
クリスマスライブの日程が決まりました。早速 予約も入ってきて嬉しいかぎりです。お楽しみいただければ幸いです。12/20(金) クリスマスライブ ①17時~ ②19時~ 各15名
『スノードロップ』 ボーカル 水野夏希 ボーカル&ダンス 定國可奈(さだくにかな)
パーカッション 田中政一(まさやん) ピアノ&アコーディオン 西辻善則 マコルネ 私です。
予約はお店の方に、お願いいたします。
予約・問い合わせ カフェ スプーン 0747-22-9777 奈良県五條市二見3-5-22 定休 水曜
※駐車場はお店側と道路の反対側に用意してございますとのこと。
このお店は 手造りメニューも豊富です。どんなメニューになるか楽しみですね。
また 昼間はランチや カフェとしても お一人でもファミリーでもくつろぐことができるスペースです。
曲目は ホワイトクリスマス♪ リベルタンゴ♪ アメージンググレース♪など・・・
タップダンスやアコーディオンなど、楽しんでいただけます。
日仏交流 ボジョレー・ヌーヴォー
日仏交流 「ボジョレー・ヌーヴォー賞味会」 ソムリエの評価を参考にしながら ワインと食事。
フランス語教師の方と話しました。彼女が言うには、今年のテイストは「甘い」という評価でした。
留学生(大阪大学)やインターンで企業につとめるフランス人と話した。
フランス語を使う機会があるのに 普段から鍛えてないから こちらはなかなか話せない。すみません。英語で申し訳ない。
もっと交流ができるのにと思う。留学生は文化・歴史の話をすると結構盛り上がります。
「日本はどんなところ」を考え伝える機会はそうないかも。交流の意義を感じました。何はともあれ 話題にワインや食事があり有意義でした。
駐日大使は「毎年 日本はフランスからたくさんボジョレーヌーヴォーを輸入していただきありがたい」と話されていた。
下はボジョレーヌーヴォーのラベル「初モノ」は、輸入専門店で購入しました。
大阪 北浜は 証券取引所がある 金融の心臓部。ル・ポンド・シェルは 「空にかかった橋」という意味 虹なんですかね~
2013.10.24 おきがるたいむ vol.14
はしもとティーブレイク@マコルネのおきがるたいむ(略称:マコルネ おきがる) (アシスタント ジョンテラ子)シャンソン タンゴ 昭和歌謡 サイマル(ネット)ラジオに対応。http://csra.fm/asx/hasimoto.asx
【トピック】 11/2 日本のうたごえ祭典65周年 大阪城ホール アコーディオン合同
グラナダ ラ・クカラチャ フォークダンス共演
【音楽】 アコーディオン 御喜美江さん ピアソラ 白い自転車 S.V.P (シル・ヴ・プレ)
シャンソン歌手 岡山加代子さん いかないで 愛しかない時・・・
【曲予定】
月のしずく/RUI いかないで 愛しかない時/岡山加代子 ムーランルージュ パリカナイユ/ジュリエット・グレコ ピアソラ 白い自転車 S.V.P/御喜美江 紅葉 平城山/鮫島有美子 銀座の柳/四家文子 別れのブルース/淡谷のり子 夜のプラットホーム/二葉あき子 僕は特急の機関士で~東海道の巻~ /森繁久弥
次回は11月第2木曜 14日です。
長谷川きよし 京都ライブ
長谷川きよしの ギターと弾き語りは 伝説になろうとしている。
約40年前 鮮烈にデビューした。シャンソンコンクールで入賞。灰色の瞳・別れのサンバ・
ワールドミュージックスタイル 一人で体をはって音楽をしている。しかも自然流でね。
京都のライブに行ってまいりました。年代は 30代から.。60代女性が結構多い。若い世代にも伝わっているんだ。震災があった2年前の3月 神戸のライブ、京都のライブ後、東京には帰っていない。京都に住んでいるという。今日はギターソロ。新しいCDがリリースされた。「これがベストではない。長谷川きよし ライブ・レコーディング」がタイトル。聴いていただきたいアルバムです。
1.透明なひとときを 2. 別れのサンバ 3. 化粧直し 4. 引き潮 5. 愛の讃歌 6. 僕のピアノのそばにおいで る
7. 黄昏のビギン 8. 公園の手品師 9. 沈黙のバラ 10. 旅芸人のバラード 11. ラ・ボエーム 12. コムダビチュード 13. 世界の果てに 14. 涙
ライブも精力的に行っている。パーカッションの仙道さおりやピアノの林正樹などのセッションもあり楽しい。
そのうたは 若さ溢れている。彼を突き動かすものは何だろう。
静かに語るが情熱が深い。中原中也 生み出された詞は 誰かに詠まれることを楽しみにしている。
あるいは詞は 曲をつけてもらいたいと思っている・・・僕は 曲にしたいという。
長谷川きよしの音楽が進化している。
京都 木屋町三条の夜
第7回浜松シャンソンコンクール 結果
シャンソンコンクールは 日本アマチュアシャンソンコンクールが 地方大会 5月ー6月にかけてあります。全国大会は神戸で6月下旬行われています。
全国なにわシャンソンコンクール これは大阪で 4回行われています。中之島公会堂で出場できるコンクールです。浜松は楽器のまち 自動車のまち うなぎ ・・・ 芸術都市です。
浜松国際ピアノコンクールは3年に一度あり 世界の権威あるコンクールのひとつです。
そして シャンソンコンクールは毎年あり7回目となりましたね。私の知人も出場しました。
入賞者
グランプリ 鈴木あるの
準グランプリ 伊藤佐知子
フルミエフリ 澤健一 一條荘子 北koji
ドゥジエムフリ 一戸雅子 岸本真知子 佐久間隆史 鎌田紳爾 野村幸子
最優秀フランス語賞 澤健一
聴衆賞 小辻範子 佐久間隆史
エレガンス賞 一條荘子 北koji
セラヴィ賞 吉田征子 伊藤佐知子
詳しくは 表彰結果をごらんください。浜松シャンソンコンクール事務局
2013.9.26【再放送9/28(土)7~9】おきがるタイム vol.12
はしもとティーブレイク@マコルネのおきがるたいむ(略称:マコルネ おきがる) (アシスタント ジョンテラ子)シャンソン タンゴ 昭和歌謡 ・・・サイマルラジオ(インターネットラジオ)に対応。
http://csra.fm/asx/hasimoto.asx
「生アコで@マコルネ」10回目、昭和歌謡です。
「ゲストコーナー」テルミン(マトリョミン)奏者 喜多計夫さんを迎えてインタビュー テルミン マトリョミンの音について。
☆秋の高野山 紅葉が待ち遠しいです。10/1-3「結縁灌頂」【金剛界曼荼羅】(けちえんかんじょう) 高野山真言宗 金剛峯寺 大伽藍 金堂で 大日如来さまとの結縁の行事です。四十八体の曼荼羅とあわせていただけます。
曲予定 時代/徳永英明 シレーヌ まぼろしの恋 /芹沢抄子 恋はせつなく 灰色の瞳/長谷川きよし 小雨降るみち ラ・クンパルシータ/杉村壽治 ふるさと 里の秋/喜多計夫 朝はどこから 小さい秋みつけた 村祭/由紀さおり 買い物ブギ/笠置シズ子 三味線ブギウギ/市丸 柿の木坂の家/青木光一 ハイそれまでョ/植木等
2013.9.12 おきがるタイム vol.11
はしもとティーブレイク@マコルネのおきがるたいむ(略称:マコルネ おきがる) (アシスタント ジョンテラ子)シャンソン タンゴ 昭和歌謡 ・・・サイマルラジオ(インターネットラジオ)に対応。
http://csra.fm/asx/hasimoto.asx
「生アコで@マコルネ」9回目、タンゴです。
2時台「とーくん・とーく」テーマは「お月見」です。
9月19日の「中秋の名月」あなたは 何を思いますか?
昔の人は 舟遊びで水面(みなも)にうつる月を楽しみ、詩を詠んだ・・・
私は 杯に酒を盛って そこに月を浮かべてみようか・・・
トーク
1 8/25 震災復興チャリティ 大阪健康福祉短期大学講堂3Fレポート
2 9/15 市内ケアステーション 敬老の会
3 9/22 浜松シャンソンコンクール 各8分36組の出場者 楽しみです
曲予定
三日月/絢香 シェルブールの雨傘 おおシャンゼリゼ 小さな喫茶店 夢のタンゴ シャ・ピートゥル(Chat pitre)リベルタンゴのよるインプロヴィゼーション(即興曲)/リシャールガリアーノ 里の秋 赤とんぼ/由紀さおり 知床旅情/森繁久弥 青い山脈/藤山一郎 こんにちは赤ちゃん/梓みちよ ああ上野駅/井沢八郎
2013.8.22 おきがるタイム vol.10
はしもとティーブレイク@マコルネのおきがるたいむ(略称:マコルネ おきがる) (アシスタント ジョンテラ子)シャンソン タンゴ 昭和歌謡 など・・・サイマルラジオ(インターネットラジオ)に対応。http://csra.fm/asx/hasimoto.asx
「生アコで@マコルネ」8回目。シャンソンです。
☆立秋過ぎましたが、時節柄、体をいたわってあげてくださいね。
「はしもとことばコーナー」は です。
曲予定 松本英子 スコール 宝塚少女歌劇団 すみれの花咲くころ 岸洋子 ほほにかかる涙 金子由香利 オルガ パスカルポランタン パリの空の下 冴木杏奈 人魚の歌 忘却 近江俊郎 山小屋の灯 霧島昇 蘇州夜曲 小唄勝太郎 東京音頭 初代コロンビアローズ 東京のバスガール 大竹ゆき 赤い運命 ベアトリーチェ
トーク
1 8/16 FMはしもと 816の日 パーソナリティー ミニライブ出演 「なつき&マコルネ」・・・
2 8/11 ビアパーティー 梅田新道にて 老舗 アサヒスーパードライ梅田 ビアホール グランフロント大阪
3 8/25 震災復興チャリティ 大阪健康福祉短期大学講堂3F 大川小学校校歌 斉唱予定
4 8/31 高槻市 グリーンノート うたごえ喫茶
5 8/19 市内 にこにこ会 ラジオのお話。AMで某番組のためだけ購入したという。80歳代の人。
こちらの評議員されている方からも 協力いただきました。40人近くに番組のことを話した。
次回は、9/12木です。
お楽しみに。
愛の讃歌
(Édith Piaf)。Hymne à l’amour(イムヌ・ア・ラムール)。詞エディット・ピアフ、曲マルグリット・モノー。詞は1949年に書いた。妻子を持つセルダンとの恋愛に終止符を打つ為に。1950年に発表。
日本に入ってきたとき 越路吹雪がうたえなかったとのこと。そこで マネージャーの 岩谷時子が 訳詞をやりはじめた。
公演がせまっていたという。越路が安心して歌えるようにと、あのような訳詞に。
他に永田文夫氏の訳詞 美輪明宏の訳詞もあります。原語により近いのは 永田氏の方です。
私は思います。シャンソンを歌うときは、まずイメージすることです。何を? 曲をイメージする。
外国のメロディーを。原語で聴いて 曲の雰囲気を知ることです。そのあと どの訳詞を使うか 比較検討してみることです。
歌がかわってしまいますので。それくらい 訳詞は重要です。
Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer
青い空が私達の上に崩れ落ちてくるかも
Et la terre peut bien s’ecrouler
そして、地球が本当に壊われるかも
Peu m’importe si tu m’aimes
でも、あなたが私を愛してくれれば、そんなこと、私にはどうでもいい。
Je me fous du monde entier
世の中のことなんて、関係ないわ。
Tant que l’amour inondra mes matins
愛が私の朝を満たしてくれるから、
Tant que mon corps fremira sous tes mains
あなたの手の下で私が身を震わせるから、
Peu m’importe les problemes
世間のことなんて、私にはどうでもいいの。
Mon amour puisque tu m’aimes
だって、あなたが私を愛してるから。
J’irais jusqu’au bout du monde,
私は、世界の果てまで行くよ。
Je me ferais teindre en blonde
私は、髪を金に染めるわよ。
Si tu me le demandais
もし、あなたがそれを望むならば、
J’irais decrocher la lune
私は、月を取りに行くよ。
J’irais voler la fortune
私は、金を盗みに行くよ。
Si tu me le demandais
もし、あなたがそれを望むならば、
Je renierais ma patrie
私は、祖国を捨てるわよ。
Je renierais mes amis
私は、友を捨てる覚悟よ。
Si tu me le demandais
もし、あなたがそれを望むならば、
On peut bien rire de moi,
私のことを笑ってもいいわ。
Je ferais n’importe quoi,
私は、どんなことでもやるつもりだから。
Si tu me le demandais
もし、あなたがそれを望むならば、
Si un jour la vie t’arrache a moi
もしもある日、人生が私からあなたを奪っても、
Si tu meurs, que tu sois loin de moi,
もしもあなたが死んでも、あなたが私から遠く離れても、
Peu m’importe si tu m’aimes
私には、大したことでないわ。あなたが私を愛しているのなら、
Car moi je mourai aussi
だって、私も一緒に死んでしまうわ。
Nous aurons pour nous l’eternite
私達は、私達のための永遠を得ること。
Dans le bleu de toute l’immensite
大きな青空、
Dans le ciel plus de problemes
何もくもりのない空で、
Mon amour crois-tu qu’on s’aime
いとしい人よ、私達は愛し合っているのよ。
Dieu reunit ceux qui s’aiment
神様が、愛し合う二人を結び付けてくださるわ。
(岩谷時子 訳詞)
あなたの燃える手で
あたしを抱きしめて
ただ二人だけで 生きていたいの
ただ命のある限り あたしは愛したい
命の限りに あなたを愛するの
頬と頬よせ
燃えるくちづけ
交すよろこび
あなたと二人で
暮らせるものなら
なんにもいらない
なんにもいらない
あなたと二人
生きて行くのよ
あたしの願いは
ただそれだけよ
あなたと二人
固く抱き合い 燃える指に髪を
からませながら いとしみながら
くちづけを交わすの
愛こそ燃える火よ
あたしを燃やす火
心とかす恋よ
(永田文夫 訳詩)
空がくずれ落ちて 大地がこわれても
恐れはしないわ どんなことでも
愛が続く限り かたく抱きしめてね
何もいらないわ あなたのほかには
世界のはてまで わたしは行くわ
おのぞみならば
かがやく宝ぬすんで来るわ
おのぞみならば
祖国や友をうらぎりましょう
おのぞみならば
あなたのために何でもするわ
おのぞみならば
もしも いつの日にか あなたが死んだとて
なげきはしないわ わたしもともに
とわのあの世へ行き 空の星の上で
ただふたりだけで 愛を語りましょう
愛を語りましょう